The Rosemary Giant
Transcripció
—Pau va anar a la muntanya, però per culpa de la sequera ja no hi havia romaní per a poder collir i el xiquet no volia defraudar sa iaia.
—Així que es va fer el cor fort i va encaminar-se cap al jardí del gegant.
—Hi trobaré romaní per a la iaia, encara que em toque enfrontar-me a un gegant
—es va dir Pau a si mateix, i va fer com diu la dita:
—Qui no arrisca, no pisca.
—In English, we say:
—Nothing ventured, nothing gained.
—Quan Pau va arribar prop de la cabanya del gegant, es va obrir la porta de colp.
—Who goes there??
—J... J... Jo. Soc Pau. Només vull un poquet de romaní per a la meua iaia
—va dir el xiquet.
—El gegant el va mirar de dalt a baix i va alçar una cella peluda.
—You’re not scared?
—Una miqueta, sí, però més por en fa la tos de la iaia.
—The giant laughed. I quan un gegant riu, tremolen les fulles.
—I like you, Pau
—said the giant.
—You're brave. Come in, I'll show you my garden.
—Aquell no era un jardí qualsevol. Hi havia romaní, espígol, farigola i fins i tot un ametler fort com un gaiato de pastor.
—From that day on, Pau visited every week. They planted new herbs, made infusions... and invented a game.
—Un joc molt especial: Les Dites Sembrades. Cada planta aromàtica portava penjada una dita popular.
—Per exemple, al costat del romaní:
—When rosemary blooms, winter is ending
—que vol dir:
—Quan el romaní florix, l'hivern és a les acaballes.
Al costat de l'espígol, Pau va escriure:
—La paciència és l'arbre de l'esperança
—i el gegant va afegir en anglés:
—Patience is a tree with sweet fruit.
—They created the first Herbal Wisdom Garden. Children from the village started visiting too.
—I així, el gegant que feia por es convertí en el gegant de les paraules. I de tant en tant, encara deixava anar alguna dita com ara:
—Fes bé i no mires a qui.
—“Do good, no matter who’s watching!”
—Esta és la història de com un xiquet amb cor i sense prejuís va canviar un gegant amb por.
—Of how plants, proverbs and friendship can grow… even in rocky soil.
—I de com les dites, igual que les herbes, cal sembrar-les i cuidar-les, perquè...
—Qui planta un arbre planta esperança.
—He who plants a tree, plants hope. Be wise, be kind… and never stop planting good words.